BelaTarrkovsKieslowsKiorastaMilosForMankiewicz

Para mis chorraditas

Comentarios al “Manifesto a prol da convivencia lingüística”

As persoas que promovemos esta chamada queremos manifestar, perante as institucións de autogoberno e como aclaración perante a sociedade galega, o seguinte:

1.- O pobo galego ten dereito a que a súa lingua propia (orixinaria) sexa oficial a todos os efectos no seu ámbito territorial. Os usuarios do galego deben desfrutar no seu territorio do mesmo status legal que o castelán ten no seu.

Primer error: el castellano es posible que sea la lengua de Castilla y tenga derechos en ese territorio. El español es la lengua de España y ha perdido sus derechos en todas las comunidades (o territorios, si se prefiere) bilingües. El Manifiesto para la Lengua Común no quiere quitar ningún derecho al galego, ni al catalán ni al euskera, quiere, simplemente, que en los territorios BILINGÜES, se respete el bilingüismo.

2.- A situación do galego está moi lonxe de ser así. Non desfrutamos de dereitos lingüísticos plenos para desenvolver a nosa vida diaria con normalidade na nosa lingua na nosa terra. Son os falantes do galego os que resultan discriminados. É o galego o que corre perigo como idioma e os galego falantes os que non son debidamente respectados. Vivimos unha grande inxustiza que é a negación da igualdade e da verdadeira convivencia.

Si se dan esos hechos de discriminación en el ámbito territorial del gallego, es en ese ámbito donde se deben pedir soluciones. ¿No será quizás el desconocimiento por parte de los gallegos de la lengua que supuestamente deberían conocer? Si una lengua corre peligro, habrá que pensar, con Aurelio Arteta que «[…] El drama de la desaparición de una lengua tal vez represente el declinar de la tradición que en ella se manifestaba, pero no afecta a la comunicación de sus hablantes, que simultáneamente ya se está encauzando a través de otra lengua.[…]»

3.- Por iso, resulta realmente preocupante que, desde Madrid, con apoio de importantes medios de comunicación, haxa quen pretenda convencer á opinión pública de que o castelán corre perigo de desaparición e que os seus falantes son discriminados no noso país. Esta inversión da realidade ten como obxectivo que os falantes do galego non teñan dereitos lingüísticos e que os únicos deberes para as Administracións públicas se vinculen ao castelán.

Nadie, ni desde Madrid ni desde ninguno de los puntos de la geografía española que se ha sumado al manifiesto ha declarado en ningún momento que el español esté en peligro de desaparición, lo que se denuncia es la discriminación de las personas que sólo hablan español, a nivel institucional, en los territorios bilingües. El objetivo del manifiesto no es privar a nadie de derechos, al contrario, se trata de devolver a un gran número de personas unos derechos que se han perdido en determinados territorios del Estado español.

4.- O verdadeiro problema non está na cooficialidade de idiomas como o galego, senón na actitude de quen nega a existencia de pobos e linguas diferentes no Estado español. Esta actitude si é a negación da convivencia e da igualdade. O proceso de normalización de usos do galego foi lento e, até hoxe, insuficiente para garantir o dereito a vivir nesta lingua. O que compre é respectar a legalidade vixente (Estatuto e Lei de Normalización Lingüística) e avanzar con cambios legais na dirección da igualdade e da convivencia. Xustamente a dirección contraria á proposta polos que pretenden a imposición do castelán como único idioma con dereitos e deberes para os cidadáns en todo o territorio do Estado.

Está claro que quizás sea necesario este manifiesto por la lengua gallega ya que, este último apartado demuestra claramente que los que lo han redactado no saben leer la lengua española. Quisiera saber en qué párrafo del manifiesto se intenta imponer un único idioma. Se puede vivir en lengua gallega permitiendo que existan personas que hablen la otra lengua cooficial.

5.-. Correspóndelle ao pobo galego, a través das súas institucións representantivas, definir a política lingüística acorde co criterio de cooficialidade e de lingua propia que mesmo o actual Estatuto recoñece para o noso idioma. Esperamos o compromiso das institucións de autogoberno na defensa da igualdade plena de dereitos para o galego e na aplicación de medidas a favor da normalización dos seus usos. Neste labor contarán sempre co noso apoio.

Parece que, por fin, aceptan el criterio de cooficialidad, lo que viene a ser lo mismo que decir que el español es también oficial:

co-.

1. pref. V. con-.

con-.

(Del lat. cum).

1. pref. Significa ‘reunión’, ‘cooperación’ o ‘agregación’.

6.- Alertamos á sociedade galega para non se deixar confundir e instámola a cavilar sobre a verdadeira situación do galego no propio país.
Defendemos un dereito humano elemental que nos define, ademais, como pobo diferenciado. Debemos ser firmes rexeitando todo posicionamento que persiga recortar dereitos ou retroceder no cativo camiño andado tanto nas administracións públicas, como na vida social.

Efectivamente, que no se dejen confundir. Todos los ciudadanos tienen los mismos derechos, hablen la lengua cooficial que hablen.

Sábado, 26 julio 2008 - Posted by | Sociedad

4 comentarios »

  1. Lo siento, Tita, te dije que si lo leía y me convencía, lo firmaría sin dudar.
    Obviamente, me parece una pataleta de niños pequeños que no hay por dónde coger.
    Y, lo peor, el tufo nacionalista que tiene.

    Comentario por cachito | Sábado, 26 julio 2008 | Responder

  2. No olvidemos que el gallego es otro idioma español. Tan español como el español. Es justamente por eso yo no lo llamo español y procuro decir castellano.
    Porque, para mí, el español es el castellano, pero también el vasco, el catalán o el gallego. (Mientras las cosas sigan como están).
    Dice la RAE, respecto precisamente del castellano:
    “Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España”.
    Y sí, también sé que dice respecto al español:
    “Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo”.

    Pero ¿sabes lo que dice respecto del gallego?, pues
    “Lengua de los gallegos”

    ¿Y del vasco?
    “euskera”: pero con la salvedad de que el euskera también tiene definición como:

    “Del vasco euskera).
    1. adj. Perteneciente o relativo a la lengua vasca. Sufijo, fonética euskera.
    2. m. Lengua hablada por parte de los naturales del País Vasco español, francés y de la comunidad de Navarra.
    ~ batúa.
    1. m. Lengua vasca unificada, basada en el dialecto guipuzcoano con incorporaciones de otros dialectos vascos.”

    ¿Hablas de discriminaciones? porque, por supuesto, galego no figura en el RAE.

    Catalán según el mismo:
    “3. m. Lengua romance vernácula que se habla en Cataluña y en otros dominios de la antigua Corona de Aragón.”

    No quiero repetirme más respecto a lo ya hablado. Salvo que tú lo quieras
    ¡AH! yo no creo que firme el manifiesto a prol do galego, porque o cambio de idea o no termina de gustarme, pero tampoco el de la lengua común.

    Comentario por Tita | Sábado, 26 julio 2008 | Responder

  3. Por cierto, para suerte de todos, los que no somos daltónicos por supuesto, el arco iris tiene una amplísima gama de colores, ni todo es blanco ni negro. Hay infinidad de matices.

    Comentario por Tita | Sábado, 26 julio 2008 | Responder

  4. Mucho se les llena ahora la boca hablando de los derechos del castellano, y de lo discriminado que está (no me queda muy claro donde). Pero que pasa con los derechos del gallego, que precisamente defiende este manifiesto?

    Se manifestó usted tambien cuando la ley marcaba un 30% de asignaturas impartidas en lengua gallega que rara vez se respetaba? A mi me han llegado a dar un 100% de clases en castellano (incluyendo lengua gallega y literatura). Y no hablo del pleistoceno, sino de hace tan solo cinco años. Se manifestó usted entonces por los derechos de los gallego-parlantes discriminados en su propia comunidad lingüística?

    Claro, con un 70% a favor del castellano no se imponía nada, todo era libertad, pero con un 50% sí es una clara imposición, no?

    Cuanta hipocresía hay en el mundo, madre…

    Comentario por Iduna | Sábado, 13 septiembre 2008 | Responder


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: